venerdì 9 aprile 2021

Vite vendute (Le salaire de la peur) - Henri-Georges Clouzot

uno di quei film che non ti dimentichi più, dove il capitalismo è estremo e richiede un tributo di sottosviluppo e anche di sangue.

in una cittadina ai confini del mondo, in un posto senza nome, vivono degli uomini inutili, capitati per caso e per sfuggire a qualcosa, e sono disposti a tutto per tornare alla "civiltà".

nella prima parte si dipinge la misera sopravvivenza, poi inizia la lotta fra la vita e la morte.

attori bravissimi, che nelle mani di un regista eccezionale diventano superlativi.

ogni scena è necessaria e perfetta.

non perdetevelo per nulla al mondo, non ve ne pentirete - Ismaele



 

 

 

la palme des films les plus stressants de l’histoire du cinéma revient à Le salaire de la peur d’Henri-Georges Clouzot. Le film, qui a relancé la carrière du réalisateur français au début des années 1950, est si bien construit qu’on croirait qu’il a été fait récemment, si ce n’était du noir et blanc de son visuel et du jeune Yves Montand qui en est la tête d’affiche. Ce récit intemporel fait sa marque auprès de son auditoire encore aujourd’hui et s’impose dans la catégorie des films de suspense…

da qui

 

When the great French thriller "The Wages of Fear" (1953) was first released in America, it was missing parts of several early scenes -- because it was too long, the U.S. distributors said, and because they were anti-American, according to the Parisian critics…

The company, which significantly has the same initials as Standard Oil, is an American firm that exploits workers in the unnamed nation where the film is set. The screenplay is specific about the motives of the American boss who hires the truck drivers: "They don't belong to a union, and they don't have any relatives, so if anything happens, no one will come around causing trouble." There are other moments when the Yankee capitalists are made out as the villains, and reportedly these were among the scenes that were trimmed before the film opened in this country…

da qui

 

Clouzot conoció América Latina gracias a su cónyuge Véra, por lo que aceptó entusiasmado la idea de adaptar una novela de Georges Arnaud, escritor radicado en varios países de la región: El salario del miedo (Le salaire de la peur, 1953).

La producción de esta película tomó casi dos años, pues fue necesario construir un pueblo latinoamericano en el sur de Francia y el rodaje se vio constantemente interrumpido tanto por inclemencias del tiempo como por problemas de salud de los actores…

da qui

 

Quelques décennies plus tard, il se trouvera probablement des spectateurs contemporains pour déplorer le manque de crédibilité ou du point de départ ou des agissements des personnages. De notre point de vue - et au-delà du fait que le film traduit une réalité d’exploitation économique dans des territoires sous-développés particulièrement pertinente dans les années 50 - cette forme d’irréalisme consolide la portée du film, en renforçant sa nature de conte existentialiste : l’important n’est pas tant d’y croire que de ressentir (derrière la mécanique, la dimension organique du film, en particulier dans sa dernière partie, est particulièrement palpable) ce que le film traduit de notre condition à tous. En tout état de cause, ce film ample et complexe demeure l’un des plus précieux diamants noirs de l’histoire du cinéma français.

da qui

 

Nel prendere le redini del film d’avventura, mescolarlo alle tipologie più classiche del noir e trasportarlo sui binari di un action senza esclusione di colpi, Clouzot firma uno straziante, e paradossale, poema romantico. A questo serve quella lunga introduzione, che nel setaccio sterile di una critica con l’occhio all’orologio può far venire dubbi di prolissità: nella prima ora di Vite vendute, mentre si cerca di capire come affrontare la situazione venutasi a creare e a chi affidare le redini di un gioco inevitabilmente mortale, Clouzot si insinua sottopelle, accarezza in maniera pur ruvida i suoi quattro anti-eroi, li fa bruciare di un incendio più vasto e più vivido di quello che sta massacrando il pozzo petrolifero, rischiando di distruggere non vite (quelle, che si tratti dei protagonisti o dei poveri abitanti della zona, sono già abbondantemente distrutte: peggio, vendute), ma gli interessi di un Capitale avido, succhiasangue, mostruoso più della peggior bestia della foresta. Non sono animali Yves Montand, Charles Vanel, Folco Lulli [2] e Peter van Eyck, né mai lo saranno: certo, sono pronti a molto, forse a tutto, pur di salvare la pellaccia, e potrebbero anche passare sul cadavere di un amico, ma non sono animali. Sono vittime di una giostra sulla quale avrebbero volentieri girato, ma che li ha lasciati a terra; possono provare a riconquistare un ruolo nella società, ma questo appare fin da subito utopico. Più concreti quei duemila dollari, per i quali vale la pena vendersi, a quanto pare. O no?...

da qui

 

Ésta película no es como una de Hollywood donde nadie suele morir así nomás cuando se es principal, por lo tanto no hay que encariñarse mucho con los protagonistas porque ésta película europea no escatima nada por su imaginación. Esto puede sonar algo medio recriminable, porque cada muerte duele, pero también tiene un trabajo escénico poderoso, en especial el del espacio lleno de líquido de camión que es otra de las grandes escenas del filme. Ésta propuesta está cargada de novedades y algún pequeño misterio.

da qui

 

A mi-chemin entre la poésie et les ténèbres, il y a pourtant dans LE SALAIRE DE LA PEUR quelque chose d’infiniment beau qui ne s’apprécie qu’avec une certaine nostalgie : cette texture, ce grain, ces plans lumineusement contrasté, etc. Et pour reprendre les mots si justes d’Henri Magnan: « s’il est vrai qu’un bon sonnet vaut mieux qu’un méchant long poème, je ne crains pas de dire que le long poème de Clouzot est préférable à un bon sonnet ».

Car son SALAIRE DE LA PEUR est d’une poésie brute, la plus noire, et la plus pourpre d’entre toutes. Une sorte de carte postale que n’aurait pas reniée Camus, là où tout converge vers l’échappée d’un « condamné à mort ». Un peu comme du Céline aussi, au fond froid, pessimiste, épique, mais au cœur rayonnant de beauté. D’autant plus que l’écriture de Georges Arnaud est quant à elle profondément cinématographique, faite de ces moments bruts, secs, et ambigus…

da qui

 

Nessun commento:

Posta un commento